Chào các bạn cùng đồng hành với nội dung website

Bạn có muốn trải nghiệm dịch vụ về giúp việc nhà hàng ngày theo giờ hay tạp vụ văn phòng theo giờ cùng giải pháp cung cấp dịch vụ vệ sinh nhà cửa chuyên nghiệp. Bạn muốn vệ sinh thảmvệ sinh trên cao nhà xưởng

Thứ Năm, 27 tháng 3, 2014

La liệt biển hiệu chữ Trung Quốc trên đường phố đà nẵng

Theo Điều 18 Luật lăng xê quy định , trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm lăng xê thì khổ chữ nước ngoài không được quá 3/4 khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt. Thế nhưng , rất nhiều biển hiệu lăng xê của các nhà hàng , khách sạn… trên tuyến Hoàng Sa - Trường Sa thuộc hai quận Sơn Trà và Ngũ Hành Sơn , Đà Nẵng lại "ưu tiên" chữ Trung Quốc , thậm chí có biển hiệu còn không có tiếng Việt.
Trên một đoạn đường chưa đến 5km nằm trên tuyến trên , từ chuye biển Phước Mỹ đến gần chuye danh thắng Ngũ Hành Sơn , theo xem xét kỹ lưỡng của PV chiều 11/12 , hơn 50% nhà hàng , khách sạn… đều có chú thích tiếng Trung Quốc ngay trên biển hiệu. Hưng thịnh biển hiệu in cả tiếng Việt và tiếng Trung Quốc với kích cỡ gần như ngang nhau như các nhà hàng A Hạnh , quán Bào Ngư , nhà hàng Mỹ Khê… .
.
Thậm chí có nhiều biển hiệu toàn chữ Trung Quốc , chữ Anh ngữ mà không có chữ Việt như biển hiệu dựng ngay trên vỉa hè ngay sát phần đường của nhà hàng Sam Pan , My Khe… , đến cả biển lăng xê service cho thuê xe máy cũng toàn tiếng Trung Quốc; hay một biển hiệu trước một khách sạn trên đường Trường Sa đặc kín tiếng Trung Quốc , nhìn vào không hiểu biển hiệu đó có nội dung gì nếu không biết tiếng Trung Quốc.
.
.
.
Khánh Hiền.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét